Fernández Marugán valora que la AEAT avance en su modernización pero le preocupan los problemas que acarrearía a ciertos colectivos la desaparición de la posibilidad de presentar la declaración en papel.
Entre otros, cree que pueden tener dificultades para presentar la declaración de manera telemática las personas mayores poco habituadas a utilizar la tecnología, los ordenadores e internet, aquellas que viven en zonas rurales donde el acceso a internet tiene bajas tasas de penetración o los residentes en municipios lejanos a una delegación de la AEAT.
Además, apunta que algunas de estas personas viven en lugares donde no hay oficinas bancarias, lo que les dificulta el cobro o el pago de las cantidades resultantes de la declaración.
El Defensor recuerda que la Ley Tributaria establece que todos los contribuyentes tienen derecho a ser asistidos por la Administración para cumplir sus obligaciones tributarias; y por este motivo ha pedido información a la AEAT sobre sus previsiones ante las novedades de la actual campaña de la renta .
Lenguas cooficiales
Por otra parte, el Defensor del Pueblo también ha pedido a la AEAT que garantice que los contribuyentes puedan usar la lengua cooficial en todos los trámites ante esta Administración Pública, ya que, a su juicio, la cooficialidad lingüística "no es una opción administrativa, sino un derecho constitucional, por lo que el uso de las lenguas cooficiales debe ser normal, habitual y fluido".
Para ello, la institución ha recomendado que se implante un plan o programa, de mayor alcance que el de las medidas actuales, diseñado con la participación de las comunidades autónomas y previa consulta pública a personas y organizaciones representativas.
También ha instado a la AEAT a que incluya el euskera en su portal web junto a las demás lenguas cooficiales y el inglés. Además, recomienda que la versión en castellano solo sea considerada como texto oficial único de la web en los territorios sin lengua cooficial, de forma que en los demás sean considerados textos cooficiales también las versiones en euskera, catalán, gallego y valenciano.
Asimismo, el Defensor ha recomendado revisar los posibles errores en los contenidos del sitio web escritos originalmente en castellano inducidos por el uso de software de traducción automática.
Estas recomendaciones se han realizado en el marco de una actuación de oficio de la institución, tras comprobar que persisten las quejas de ciudadanos que no pueden relacionarse con la AEAT en alguna de las lenguas cooficiales del Estado.
En el desarrollo de esta actuación el Defensor ha pedido informes a los Defensores del Pueblo autonómicos en las Comunidades Autónomas con lengua cooficial, es decir Ararteko, Síndic de Greuges de Catalunya, Valedora do Pobo, Síndic de Greuges de la Comunitat Valenciana y Defensor del Pueblo de Navarra.