JUSTICIA

Catalá impulsa la difusión de jurisprudencia en español junto al TEDH y la UNED

Noticia

El ministro de Justicia ha participado en el Congreso de Diputados en una de las actividades que se han desarrollado para conmemorar el XL aniversario del ingreso de España en el Consejo de Europa.

Juiciojusticialegal_EDEIMA20171019_0016_1.jpg

Los actos han consistido en la presentación de una serie de ponencias y celebración de mesas redondas en las que se ha debatido sobre las distintas temáticas que aborda este organismo, como son la protección del Estado de derecho y de los derechos humanos, la cultura jurídica europea o las fortalezas y amenazas de la democracia representativa en Europa, entre otros.

En la sesión de tarde, Catalá en presencia del secretario general del Consejo de Europa, Thorbjorn Jagland, la presidenta de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, Stella Kyriakides, y la presidenta del Congreso de los Diputados, Ana Pastor, ha firmado dos Memorandos de Entendimiento con el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH), representado por su jurisconsulto, Lawrence Early, así como con la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), representada por su rector, Alejandro Tiana.

Objetivos

Estos Memorandos tienen por objeto propiciar la creación y desarrollo de un acceso en lengua española para la base de datos HUDOC de jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos con el fin de posibilitar la difusión en nuestro idioma tanto de jurisprudencia como de publicaciones seleccionadas del TEDH, cuyas lenguas de trabajo son el inglés y el francés. La traducción de los documentos al español será posible gracias a la colaboración de los alumnos de la UNED que se encuentren en los últimos cursos de las titulaciones universitarias apropiadas y cuenten con amplios conocimientos de idiomas.

En virtud de estos acuerdos, la consulta de documentación del TEDH en lengua española permitirá una mayor difusión de la misma, potenciando de forma significativa el papel del idioma español como lengua de los derechos humanos. La comunidad jurídica de hispanohablantes, tanto de España como de Iberoamérica y EE.UU., es una de las que genera mayor volumen de accesos a la web del Tribunal, con lo que esta acción conjunta del Ministerio de Justicia con el TEDH y la UNED va a favorecer el conocimiento de los derechos humanos, así como el intercambio entre las culturas jurídicas europea e iberoamericana que de esta forma se verán mutuamente beneficiadas.